Certified Translation Services - London | Certified Translation


CERTIFIED TRANSLATION SERVICES IN LONDON & UK

Our certified translation services for documents are recognised by UK authorities, including the Courts of Law, Home Office, General Medical Council, NARIC, insurance agencies, educational organisations, prospective employees and other authorities. We are one of London's leading and fastest-growing companies offering professional and fully accredited translation services.


A translation of an official record often requires a certified stamp, confirming that a translation is accurate and original. We provide this service in-house and can advise you on the individual requirements requested by different bodies and the levels of certification needed for specific documents. We recognise that short time-frames should not affect the quality of work and prioritise a responsive approach with an integral commitment to accuracy, reliability and superb quality.


Different bodies and institutions require different documents and levels of certification. Language Reach's experienced team will help you to establish the applicable requirements in each case and guide you through the process of certification.



Language Reach - Memberships


SWORN TRANSLATIONS

If your application takes place outside of the United Kingdom, for example, in Spain, Germany, Italy or Poland, or in a foreign consulate in the UK, you may be asked to present a sworn translation of your document, which is a formal translation system in certain countries.


In order to fulfil the legal requirements, the translator converting your documents must be legally sworn in the country in question.


Here, at Language Reach, we are able to provide officially sworn translations for applications taking place outside the UK or in Foreign Consulates in the United Kingdom. 


CERTIFIED TRANSLATIONS

Sworn Translations

In some cases, a sworn translation may be needed.  This type of certification requires an official translator or linguist to confirm that they have carried out the translation themselves and truthfully communicated the translation. This must be done in front of a solicitor or notary public, and the translation must be completed by a translator sworn in the country where your application takes place.


Apostille

If your translated documents are to be used overseas, this may require an official apostille. In this process, the Foreign and Commonwealth Office validates your documents.


Notarised

Notarised translations are requested by the Government or other legal bodies. Language Reach can provide signed and stamped notarised documents. This system involves a member of our team attending an office of notary to sign and stamp a document.


WE COVER CERTIFIED TRANSLATION SERVICES OF

Academic Certificate Translation

Adoption Paper Translation

Birth Certificate Translation

Death Certificate Translation

Driver’s License Translation

Immigration Document Translation

Insurance Document Translation

Marriage Certificate Translation

Medical Report Translation

CONTACT US

To get in touch with our London based translation office, call +44 020 8677 3775 or email us at info@languagereach.com. Alternatively, to get a quote for translating and certifying your documents, upload them using the ‘Online Quote’ button.

 

You can also download a copy of our company brochure here.

 

  • “We have worked with the team at language Reach for some time and their quality and customer care levels are amongst the best we have encountered in the industry.”

    ---- BP
  • “Language Reach is our go to agency for translations. We find them very hands on and flexible with the way they offer their services.”

    ---- Haymarket Media Group
  • “Fast, efficient, flexible and thorough!”

    ---- Glaxo Smith Kline
  • “Language Reach have provided us with services which go far beyond the remits of translations. They have helped us enormously with their expertise throughout some of our international campaigns.”

    ---- Ogilvy