More than just translations
We truly believe that for the translation to be accurate, it must go beyond simply translating words for words and keeping their literal meaning. For example, the phrase ‘It’s raining cats and dogs’ makes a perfect sense in English, but if translated literally, wouldn't make much sense to an Urdu speaker.
As a result, for your documents and content to work perfectly within the Urdu speaking environment or market, Language Reach will only accurately translate, but also carefully localise your material making sure that it is completely suitable for your target audience.
Native Urdu translators
When it comes to translations, there are a number of small nuances which can directly or indirectly influence the quality of your translation. Different dialects, language variations or even slang can in many cases affect your documents. We are fully aware of that and consequently all of our translators are native Urdu speakers with at least t 5 years’ experience within the translation industry.
In-depth sector knowledge
Often, having a thorough knowledge of the Urdu language simply isn’t enough for the translation to be precise. In some cases, a more specific sector knowledge is also required. For instance, a conversation between two doctors would be completely different to a conversation between two marketing or legal professionals and your translation must fully reflect that.
At Language Reach, we are aware of that and therefore your Swedish documents will not only be translated by a linguist with an extraordinary Urdu language knowledge and understanding, but by someone who is also experienced within your given industry, whether its legal, medical or marketing sector.
Fast Turnaround Times
For many, handling translations can be a very stressful and time-consuming process, especially if they do not have any previous experience. Language Reach works with some of the most talented and knowledgeable project managers in the translation industry, who are used to working under pressure and delivering reliable Urdu projects.
Generally, we are able to turnaround 2,500 words within 1 working day, however, if a more urgent translation is required, we have the capacity to deliver 10,000 words within just 24 hours.
Get a free quote now!
If you need your written documents translated from or into Swedish, or an interpreter to attend a meeting, or a conference, you can get in touch with us by emailing firstname.lastname@example.org or using one of the contact forms available on our website and we will get back to you with an accurate quote within 30 minutes!
if you’d like to discuss your requirements with a member of our team directly, you can call us on +44 (0) 20 8677 3775 and we will be happy to answer any of your questions.